I.
Vom alten Reich hat uns die Frau gesprochen,
Von dessen Heil und Segen und Bestand,
Von ihren Vätern, die einst aufgebrochen,
Weil sie der König rief aus Sorbenland.
Nur Knechte erst, doch bald in eigner Kate
Am Leintuch webend für das eigne Brot.
Zu Zinna dienten sie des Königs Staate
Mit Fleiß und litten fürder keine Not.
So voller Rede hat sie plötzlich sich erhoben,
Um uns im nahen Kloster einen Ort
Zu weisen, da sie auf den kühlen Boden
Mit barem Fuße trat und sprach das Wort:
„Hier fließt die Kraft.“ Hier spüre man sie milde
Und warm den Leib durchströmen, bis er bebt;
Und dort gewahre man vor frommem Bilde,
In Wonne wie die Kraft zum Himmel strebt.
Wir taten Gleiches, doch die Stirn in Falten
Gelegt. Der eine hob die Schulter still,
Der andre rätselt, ob die Kräfte walten
Auch dann, wenn ihm der Glaube fehlen will.
Das Kloster schloß, wir traten aus dem Tore
– Ein Händeschütteln, Gruß und Lebewohl –;
Da sah ich einen Lindenbaum im Flore,
Uralt, den Stamm zerspellt vom Blitz und hohl:
Sein Walten weist, auch mit Bedacht versiegelt,
Die wahre Kraft, aus der das Reich gedeiht,
Vom Stein gedämmt, gebrochen, doch gespiegelt,
Dem Gott des Orts geweiht, vom ihm gefreit.
II.
Zu Zinna klafft beim Dom Zistarz
Zerspaltnen Baumes Wunde schwarz.
Er trägt doch tausend Jahre Grün,
Wird unsre Frist noch überblühn.
Den Wenden sah er, der das Haupt
Zur Taufe beugt, und überlaubt
So dies, wie einst der Gode goß
Den Met, der aus dem Horne floß.
Er sah den Hunger und die Pest,
Er stand in Blitz und Hagel fest,
Gab Trost in Kriegs- und Liebeswirrn.
Ein Mädchen senkt an ihn die Stirn.
Und blieb doch immer still und stumm,
So bracht er tausend Jahr herum.
Doch einmal trat ich durch den Riß
Des Stammes, den der Blitz zerschliss,
Und nahm vom Boden ein Stück Holz,
Das schien mir wie ein Haupt so stolz.
Da fand mein Messer jener Rinde
Gesicht, und Worte raunt die Linde.
I.
Mócnarstwo stare wopisaše knjeni,
Jeho strowje a spomóžny kapital,
Swojich prjedownikow, kiž běchu zwólni
Byli, hdyž wołaše jich serbski kral.
Po čeledźinstwje do swójskej' chaty
Ćežechu, sej chlěb zasłužeć z tkanjom.
Činjachu w Sěnje kralowstwu dobroty
Pilnje, hižo njetradajcy z hłodom.
Toć horliwje powědajcy zběže so nahle,
Zo by namaj bliskim klóštrje městno
Pokazała, hdźež na wustudłym tlě
Stupajcy bosa powědźe hrono:
„Jowle móc prudźi.“ Jow čuješ ju pječa,
Kak hrěje a třase, w ćěle tčacy;
A tamle so dohladaš prjedy swjećeća
K njebju zbóžnje spějaceje mocy.
Činjachmoj to same, tola moršćicy
Čoło. Jedyn sukny z ramjenjomaj
Mjelčo, druhi hóda, njewěrjacy,
Wužiwamoj-li sobu zemski raj.
Klóšter so zawrješe, stupichmy z wrotow
– Třasenje rukow, w bože mje budźće;
Toć wuhladach štom lipowych kwětow,
Dudławy, pačeny – přiwšěm rosće:
Wón zastoji měrnje, po dyrje błyska,
Prawa to móc, kiž wjerchowstwu tyje,
Z kamjenjom ćěsnjeny, tola sej hrajka,
Wot sweho boha zacpěty njeje.
II.
Cisterciskoh' doma Sěna
Čorniša je zdónka rana.
Wšak zeleni so tysac lět
A přětraje nas jeho kwět.
Widźeše Słowjana hłowu
Křćići so na wěru nowu,
Lisćo bě nad kmótra wěšał,
Kiž pitny měd we roze měšał.
Hladaše na hłód a mrětwu,
Njepodleža spadkow třělwu,
Daše trošt ropoće wójnskim
Lubowacym čołam žónskim.
Při tym wosta ćichi, němy,
Tak přečini mnohe zymy.
To prjed hač bě mje překwapił
Za rozšćěpjenej skoru dźiw,
Sym ze dna zběhnył drjewa kruch,
Kiž hłowaty so zdał horduch.
Mój nóž namasa wobličo,
A słowa šepce lipišćo.